-
1 dar con
v.1 to hit with.Le di con la bola I hit him with the ball.2 to come upon, to come across, to hit upon, to blunder upon.Di con él por casualidad I came upon him by chance.* * *(encontrar algo) to find, discover; (encontrar a alguien) to meet, come across, bump into; (acertar) to find■ al salir de casa dio con mi primo as he was leaving the house, he bumped into my cousin* * ** * *(v.) = hit on/upon, put + Posesivo + finger on, stumble onEx. And those users who are unfortunate enough to hit on a librarian who booms (or shrills) their private problems around the library floor may never ask a question again.Ex. She was worried about the project, but couldn't put her finger on what was wrong.Ex. While trying to figure out ways to cut fat from my diet, I stumbled on a great basic nonfat salad dressing that is terrific all by itself.* * *(v.) = hit on/upon, put + Posesivo + finger on, stumble onEx: And those users who are unfortunate enough to hit on a librarian who booms (or shrills) their private problems around the library floor may never ask a question again.
Ex: She was worried about the project, but couldn't put her finger on what was wrong.Ex: While trying to figure out ways to cut fat from my diet, I stumbled on a great basic nonfat salad dressing that is terrific all by itself. -
2 dar con
• blunder upon• come upon• fall across• ferret out• happen just at the right time• happen that• happen unexpectedly• happen what may• hit the trail• hit the very bottom• hit with• hit with a blow• lay one's cards on the table• lay one's hand on• light on• tumble on -
3 dar con los huesos en el suelo
to end up on the floor -
4 dar con los huesos en la cárcel
familiar to end up in jailSpanish-English dictionary > dar con los huesos en la cárcel
-
5 dar con los huesos en
figurado to end up in -
6 dar con/contra algo
dar con/contra algo(chocar) to bump into something -
7 dar con una esponja húmeda
-
8 dar con una idea
(v.) = hit on/upon + ideaEx. And so the editors hit upon a wonderful idea -- they would take those articles that were too long to be included in the printed version of the journal and publish them on the web.* * *(v.) = hit on/upon + ideaEx: And so the editors hit upon a wonderful idea -- they would take those articles that were too long to be included in the printed version of the journal and publish them on the web.
-
9 dar con una solución
(v.) = come up with + solutionEx. Using Microsoft technology, she came up with a solution that satisfied all our requirements in a very short period of time.* * *(v.) = come up with + solutionEx: Using Microsoft technology, she came up with a solution that satisfied all our requirements in a very short period of time.
-
10 dar con el codo o de codo a algn
CAm to nudge sbSpanish-English dictionary > dar con el codo o de codo a algn
-
11 dar con el hacha a algn
Cono Sur *to tear sb off a strip* -
12 dar con la puerta en las narices a algn
Spanish-English dictionary > dar con la puerta en las narices a algn
-
13 dar con el codo
• stick one's elbow in -
14 dar con el cuerpo en tierra
• fall down• fall flat• fall flat to the groundDiccionario Técnico Español-Inglés > dar con el cuerpo en tierra
-
15 dar con el fondo
• strike the bottom -
16 dar con el machete a
• slash with a machete -
17 dar con el tono adecuado
• strike a chord• touch a chordDiccionario Técnico Español-Inglés > dar con el tono adecuado
-
18 dar con la cara al suelo
• fall flat on one's face• fall on one's faceDiccionario Técnico Español-Inglés > dar con la cara al suelo
-
19 dar con la del martes
• call to task• haul in one's horn• haul the wind -
20 dar con la fusta
• beat with a horsewhip
См. также в других словарях:
dar con la puerta en las nari — narices, dar con la puerta en las nari expr. despedir, despachar de mala manera. ❙ «...me echó de su casa y me dio con la puerta en las narices...» You, enero, 1998. ❙ «Si se acerca a ti, no le des con la puerta en las narices...» SúperPop, junio … Diccionario del Argot "El Sohez"
dar con el cuerpo en tierra — Caer al suelo: ■ el caballo se encabritó y dio con el cuerpo en tierra … Enciclopedia Universal
dar con la puerta en las narices a una persona — ► locución coloquial Rechazarla, desentenderse de forma brusca de lo que pide o desea: ■ me dio con la puerta en las narices cuando le pedí dinero … Enciclopedia Universal
dar con el fierro — pop. Emplear la violencia … Diccionario Lunfardo
dar con el pie a una persona — coloquial Despreciarle, dejarle de lado … Enciclopedia Universal
dar con los huesos en tierra — coloquial Caerse una persona … Enciclopedia Universal
dar — verbo transitivo,prnl. 1. Hacer (una persona) que [una cosa] pase a poder de [otra persona]: Se dieron los regalos. Mi tío me dio mil pesetas. Dio un caramelo a cada niño. 2. Considerar … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
dar — (Del lat. dare). 1. tr. donar. 2. entregar. 3. Ofrecer materia para algo. Dar tema para una composición. 4. Conferir, proveer en alguien un empleo u oficio. Le dieron el oficio de canciller. 5. Ordenar, aplicar … Diccionario de la lengua española
DAR — (Del lat. dare.) ► verbo transitivo 1 Entregar una cosa a una persona temporalmente o bien para que ésta sea el nuevo propietario: ■ le dio las llaves para que abriese la puerta. SINÓNIMO ceder donar pasar 2 Acercar o pasar una cosa a una persona … Enciclopedia Universal
dar — (Del lat. dare.) ► verbo transitivo 1 Entregar una cosa a una persona temporalmente o bien para que ésta sea el nuevo propietario: ■ le dio las llaves para que abriese la puerta. SINÓNIMO ceder donar pasar 2 Acercar o pasar una cosa a una persona … Enciclopedia Universal
dar — v tr (Modelo de conjugación 15) I. 1 Hacer que algo que uno tiene pase a la posesión de otro: dar flores, dar dinero, Le dio un dulce a cada niño 2 Poner algo en manos de otra persona o a su alcance: Le dieron las llaves al administrador , Le di… … Español en México